Ezekiel 20:4
Clementine_Vulgate(i)
4 Si judicas eos, si judicas, fili hominis, abominationes patrum eorum ostende eis.
DouayRheims(i)
4 If thou judgest them, if thou judgest, O son of man, declare to them the abominations of their fathers.
KJV_Cambridge(i)
4 Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers:
Brenton_Greek(i)
4 Εἰ ἐκδικήσω αὐτοὺς ἐκδικήσει, υἱὲ ἀνθρώπου; τὰς ἀνομίας τῶν πατέρων αὐτῶν διαμάρτυραι αὐτοῖς,
JuliaSmith(i)
4 Wilt thou judge them, wilt thou judge, son of man? Cause them to know the abominations of their fathers:
JPS_ASV_Byz(i)
4 Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers;
Luther1545(i)
4 Aber willst du sie strafen, du Menschenkind, so magst du sie also strafen. Zeige ihnen an die Greuel ihrer Väter
Luther1912(i)
4 Aber willst du sie strafen, du Menschenkind, so magst du sie also strafen: zeige ihnen an die Greuel ihrer Väter
ReinaValera(i)
4 ¿Quieres tú juzgarlos? ¿los quieres juzgar tú, hijo del hombre? Notifícales las abominaciones de sus padres;
Indonesian(i)
4 Hai manusia fana, sudah siapkah engkau menghakimi mereka? Nah, laksanakanlah! Ingatkanlah mereka akan segala kekejian yang telah dilakukan oleh nenek moyang mereka.
ItalianRiveduta(i)
4 Giudicali tu, figliuol d’uomo! giudicali tu! Fa’ loro conoscere le abominazioni dei loro padri; e di’ loro: